Ihr Übersetzungsbüro Jena - Übersetzerin mit Leidenschaft

Uebersetzerin-Jena-Uebersetzungsbuero

Viele große Übersetzungsbüros werben mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen für kleines Geld.

 

Der enorme, vor allem zeitliche Druck, der sich daraus für die bei Agenturen angestellten oder für diese tätigen freiberuflichen Übersetzer ergibt, führt zu einer erhöhten Fehleranfälligkeit und damit nicht selten zu Unzufriedenheit sowohl beim Auftraggeber selbst als auch in der jeweiligen Übersetzungsagentur.

Die Rechnung tragen am Ende Sie mit hohen Folgekosten für aufwendige Lektorate.

 

Bei vielen großen Übersetzungsdiensten wird meist auf Masse anstatt auf Klasse gesetzt. Die fatale Folge für Sie als Auftraggeber sind nicht selten Fehlübersetzungen aufgrund mangelnder Kommunikationsmöglichkeit zwischen Endkunden und Übersetzer, viel zu knapp bemessener Lieferfristen und damit fehlender Zeit für notwendige Recherchearbeit, teils unzureichender fachspezifischer Sprachkenntnisse bei den beauftragten Übersetzern etc.

 

Sparen Sie sich teure Lektorate (die häufig in Neuübersetzungen enden) für Billigübersetzungen, und beauftragen Sie von Anfang an einen erfahrenen Übersetzer mit Liebe für Sprachen und den notwendigen Fachkenntnissen!

 

Beauftragen Sie Ihre Diplom-Übersetzerin aus Jena mit über 30 Jahren Sprach(en)-Erfahrung!

Leistungen Ihres Übersetzungsbüros aus Jena im Überblick

aus den Sprachen:

  • Französisch
  • Englisch
  • Arabisch
  • Spanisch
  • Italienisch

Warum Sie nach Übersetzern suchen

... weil Sie wissen, dass all die online-Übersetzungstools niemals die Erfahrung, das spezifische Fachwissen und vor allem nicht die jeweilig erforderlichen kultur- und landesrelevanten Kenntnisse eines Übersetzers erreichen können. Im besten Fall ernten Sie ein Schmunzeln Ihres Gegenübers. Oft bedeutet mangelnde Qualität jedoch das Aus einer Geschäftsbeziehung!

 

Doch was macht eine qualitativ hochwertige Übersetzung aus?

  • Sie weist eine 100%ige inhaltliche Übereinstimmung mit dem Ausgangstext auf.
  • Sie brilliert durch korrekte Fachsprache und stilistische Präzision.
  • Sie ist gewürzt mit dem gewissen Etwas, das den Leser glauben macht, nicht die Übersetzung, sondern das Original selbst vor sich zu haben.

Sprachliches Know-how sowie fundiertes Wissen über das jeweilige Fachgebiet und länderspezifische Besonderheiten sind folglich entscheidende Voraussetzungen, die ein wirklich guter Übersetzer mitbringen muss, um kongeniale Übersetzungen anfertigen zu können!

 

Beauftragen Sie deshalb Ihr...

Übersetzungsbüro Jena - Sprachakrobatin mit Leidenschaft

Schon zu Schulzeiten schmiedete ich Pläne für ein Sprachenstudium und die Tätigkeit als Übersetzerin im schönen Jena. Nach der russischen Sprache erlernte ich Französisch und Englisch. Ich hatte meine klare Leidenschaft erkannt und beschloss, für ein ganzheitliches Sprachenverständnis weitere Sprachen in mein Repertoire aufzunehmen. Es folgten Arabisch, Spanisch und Italienisch.


Von Jugend an bereiste ich zunächst nur privat, später dann vor allem beruflich zahlreiche Länder in Europa, Asien und im arabischen Raum und lernte in teils mehrmonatigen Aufenthalten Sprachen und Kulturen zu leben.

1982 - 1988         Universität Leipzig (Afrika- und Nahostwissenschaften)
  Abschluss als Dipl.-Übersetzerin/Dipl.-Dolmetscherin für Französisch und Arabisch
 1991 Allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin und Ermächtigung als Übersetzerin für Französisch und Arabisch
1998 - 1999

VHS-Jena und Privatunterricht

 

Sprachkurse Spanisch

2001 Fernuniversität Hagen (Marketing-Teilstudium)
2004 - 2005 Berlitz/Euroschule Jena
  Sprachkurse Italienisch
2006

Mondolingua Pisa

 

Italienisch-Intensivkurs im Einzelunterricht

1994 - 2007 NTI-Kahla GmbH (Exportmanagerin)
  Firmeninterne Weiterbildungen zur Medizinproduktberaterin
seit 2008 Regelmäßige Fortbildungen im Bereich Medizin durch Webinare verschiedener Träger
  (z. B. BDÜ, Dräger Medical Deutschland GmbH) und fachspezifische Gruppen 
  (z. B. Medical Translators, MediConnect, Medica)
2010 BDÜ Weiterbildungsseminare - Rechtssprache (Zivil- und Strafrecht)
2011

Summer School Rechtspsrache BDÜ NRW

 

Erfolgreich bestandene Prüfung in den Bereichen Zivil-, Straf- und Verwaltungsrecht

2016

Erfolgreich bestandene Prüfung (1,0) im Bereich Medical Writing

2017

Teilnahme am 52. Ärztekongress Stuttgart 2017 mit Fortbildungen in den Bereichen Endokrinologie, Onkologie, Umweltmedizin, somatopsychische und psychosomatische Erkrankungen sowie interkulturelle Kompetenzen im Gesundheitswesen

5 Merkmale, die mich von anderen Übersetzern unterscheiden:

  • Ich kenne einen Großteil der Welt, ihre Sprachen/Kulturen und das Leben vor Ort durch teilweise insgesamt mehrjährige Auslandsaufenthalte!
  • Sprachen sind meine Passion und nicht nur mein Beruf!
  • Durch langjährige Berufserfahrung als Exportmanagerin in der Dentalbranche weiß ich, worauf Kunden Wert legen!
  • Redewendungen und Fachtermini lerne ich aus erster Hand - im Ausland!
  • Sie profitieren von meinen ausdrucksstarken Übersetzungen, Dolmetsch- und Writing-Services durch meine Leidenschaft für sprachliche Vielfalt!

    ➔ Ich biete Ihnen kompetente Übersetzungen, die sich für Sie bezahlt machen!

Zur Aufheiterung - ein sehr schönes Beispiel des Versagens von Google-Übersetzer

Ihr Übersetzungsbüro in Jena - BM-Translations

Geld sparen mit dem Übersetzungsbüro BM-Translations in Jena

Viele große Übersetzungsbüros werben mit einem riesigen Sprachenangebot & 24h-Service zum kleinen Preis. Das setzt die angestellten bzw. die für die jeweilige Agentur arbeitenden freiberuflichen Übersetzer unter enormen zeitlichen Druck. Die oftmals schlechte Bezahlung, verbunden mit dem Stressfaktor, führen recht häufig zu Flüchtigkeitsfehlern oder schlicht und einfach zu Fehlübersetzungen, da keine Zeit für eine tiefgründige Recherche blieb.

Vermeiden Sie unnötige Mehrkosten für aufwendige Lektorate - beauftragen Sie einen Übersetzer mit Leidenschaft für seine Fachgebiete und Sprachen, der sich die Zeit für Ihre Qualität nimmt!